
7.09
2661
4.80
153
Сериал А зори здесь тихие... (2005) онлайн
Актеры:
Андрей Соколов, Татьяна Остап, Даша Чаруша, Елена Мальцева, Снежана Гладнева, Александра Теряева, Людмила Колесникова, Анна Милена Амон, Любовь Казакова
Режисер:
Мао Вэйнин
Жанр:
боевики, драмы, отечественные
Страна:
Россия, Китай
Вышел:
2005
Добавлено:
сериал полностью из 12
(23.06.2013)
Тень давно минувших лет вновь опускается на экран, когда выходит новый ремейк легендарного советского фильма, вышедшего в 1972 году и навсегда вошедшего в золотой фонд отечественного кинематографа. Камера погружает нас в жестокую реальность, в атмосферу тревоги и напряженной драматической борьбы, воссозданную по страницам истории – во время второго года Великой Отечественной войны.
В центре повествования – отряд, возглавляемый опытным старшиной Васковым, и пятеро отважных советских девушек-зенитчиц, чья судьба переплелась с судьбой страны. Их выживание и победа определились в ожесточенных боях, развернувшихся на передовой, против хорошо вооруженного немецкого десантного подразделения. Сражение разворачивается вокруг особо значимого стратегического объекта – важного железнодорожного узла, контроль над которым мог кардинально изменить ход военных действий, открыв путь для снабжения Красной Армии. В атаку на объект брошено одно из самых боеспособных и подготовленных подразделений вермахта, что и делает столкновение еще более напряженным и опасным.
Кажется, что силы противоборствующих сторон резко отличаются – вооружение, численность, опыт – всё указывает на то, что шансы на успех практически равны нулю. Но именно в этой безвыходной ситуации, в этом моменте отчаяния, просыпается непоколебимая воля к победе, неотъемлемая черта русского солдата и советской женщины. Девушки, осознавая тяжесть своего долга перед Родиной, наполнены решимостью сражаться до конца, с честью выполняя свой смертный час.
В их сердцах, смешанные с ужасом и страхом, живет надежда – надежда на скорую встречу с послевоенным миром, на воссоздание утраченного очага, на возвращение к мирной жизни, наполненной нежными чувствами, крепкой любовью, вкусным обедом и, конечно же, на радостные звуки детского смеха. Они мечтают о будущем, где не будет больше крови и разрушений, где вновь зацветут цветы, а поля будут наполнены хлебом и солью. Каждая девушка, в свою очередь, видит себя в центре семейного круга, окруженная миром и заботой близких, мечтая о собственном детском саде, полном радостных и игривых малышей, о которых так остро тоскует их сердце. Именно эта мечта, эта вера в лучшее, становится источником их силы и вдохновляет на подвиг.
Рецензии
С глубокой теплотой и искренней привязанностью я отношусь к экранизации произведения Бориса Васильева – “А зори здесь тихие”. Моя любовь не менее глубока и к знаменитому фильму Станислава Ростоцкого, что, безусловно, оказало значительное влияние на создание этой истории. Главной моей мыслью, словно предостережением, всегда было: не допустить, чтобы история получила чрезмерно трагичный поворот! Однако, уже с первых серий стало очевидно, что эта экранизация превзошла все мои самые смелые ожидания.
Как часто, во время просмотра, я неизменно сравнивал её с оригиналом Ростоцкого, учитывая, что последний послужил основой для этой кинокартины. Вскоре я пришёл к верному выводу: в целом, фильмы можно рассматривать как эквиваленты, поскольку оба обладают схожими достоинствами и практически лишены существенных недостатков. Каждый из них – это уникальное произведение искусства, способное вызывать собственные эмоции и переживания. Несмотря на явную схожесть сюжета, оба фильма стремятся передать ту неповторимую атмосферу, которая столь характерна для произведения Вейнина, и именно это создает такую особенную эмоциональную связь со зрителем.
Особый акцент в этой экранизации хочется сделать на хронометраже. Поразила мне продуманная постановка, композиция повествования, каждая серия которой была посвящена тщательно проработанной жизни и быту зенитчиц и старшины в тихом, провинциальном селении. Порой, наблюдая за их повседневной жизнью, я даже не осознавал, что вокруг разворачивается война, ведь это была именно та цель, которую преследовал Васильев. Однако, война, как известно, внезапно напоминает о себе, и немецкие самолеты, продолжая бомбить мирные деревни и поселки, заставляют зрителя вновь вернуться к миру и спокойствию, к караульной службе, банькам, танцам.
В отличие от фильма Ростоцкого, в экранизации Васильева более детально развита сюжетная линия второстепенных персонажей. Здесь особенно ярко и подробно показаны взаимоотношения Полины и Марии с Васковым, возвращение Андрея, мужа Маши, с фронта. Но, в то же время, линия девушек не всегда представлена столь же подробно. Мы в основном наблюдаем за жизнью Риты и Жени, а точнее, за вылазками Риты ночью к сыну и матери. Остальные героини знакомятся с нами чуть позже, но в итоге мы узнаем историю Лизы, которая готовится в обратный путь, историю Гали, и следим за ними до самого конца, а также за судьбой Сони.
Однако, мне кажется, что хронометраж мог бы позволить раскрыть тему образов ещё более глубоко. Не знаю, что именно помешало сценаристам это сделать, поэтому я считаю, что это – одно из главных упущений. Я видел всего 12 серий, хотя, как мне известно, китайская версия насчитывала 20 эпизодов. Возможно, у китайской съемочной группы есть какие-то уникальные детали, которых нет в нашей версии. Но, обращаясь к доступным нам 12 сериям, хочется отметить, что мы постепенно привыкаем к героям, как будто живём с ними одной семьёй. Все это заставляет нас наиболее эмоционально следить за происходящим на экране. Особенно захватывающая вторая часть, где Васков с девушками отправляется на боевое задание.
В моменты гибели девушек сценаристы решили добавить в повествование трагическую каплю, которая заставляет зрителей ощутить всю горечь происходящего. Вспоминаются эпизоды первых серий, когда девушки жили спокойно, весело, танцевали, купались. Кажется, нелепо умирать так рано, ведь вся жизнь еще впереди. Режиссёры отлично поработали, чтобы дать нам почувствовать всю горечь утраты. За это им огромное спасибо.
Отдельной похвалы заслуживает музыкальное сопровождение – песня "Мы вернемся назад". Она настолько проникновенна и душевно, что буквально сжимается сердце! И, конечно же, актеры прекрасно сыграли свои роли. Они не стали копировать игру Станислава Ростоцкого, но при этом добавили в своих персонажах что-то своё. Девушки внешне выглядели более современными, что, безусловно, повлияло на восприятие фильма. Но в целом, режиссёр в основном стремился скопировать оригинал Ростоцкого, но при этом наделил его и своей собственной индивидуальностью.
Лично я с огромным удовольствием пересмотрю оба фильма. К тому же, во время съемок русские актеры испытывали определенные проблемы, связанные с адаптацией к языку. Съемки проходили в Китае. Но даже такой высокий языковой барьер удалось преодолеть, чтобы снять замечательный, легендарный фильм. Я думаю, что не стоит сравнивать оригинал и, так называемый, ремейк. Оба этих фильма по-своему прекрасны, но каждый из них – это уникальное произведение, созданное с разными акцентами.
Каждый для себя решит, что лучше. А мне они оба очень нравятся, поэтому я буду их пересматривать. Это два лучших фильма о Великой Отечественной Войне.
Опыт просмотра сериала «Мы вернемся назад» оказался поистине захватывающим и глубоко эмоциональным, оставившим после себя неизгладимое впечатление. Изначально, признаюсь, в душе таилась легкая настороженность – масштабы проекта, растянутые на двенадцать эпизодов, порождали вопросы о степени оправданности подобного расширения повествования. Однако, уже после просмотра первой серии, вся эта осторожность мгновенно рассеялась, уступая место всеобщему восхищению и осознанию несомненной гениальности созданного полотна.
Фильм, несомненно, поражает своей изобретательностью и мастерским исполнением, демонстрируя поразительную сродство к оригинальному роману, на котором он основан. Сценарий, с филигранной точностью передающий дух и атмосферу исходного текста, не содержит ни единого сюжетного диссонанса, а внимание, уделяемое нюансам быта, сложным и многогранным взаимоотношениям между офицерами взвода, напряженному конфликту сержанта Кириянова и юной Ритой, а также нежным и искренним отношениям Васькова с Полиной и Мариной, лишь добавляет глубины и реалистичности происходящему.
Спустя некоторое время, интересная информация о попытках китайских кинематографистов адаптировать сериал, принесла в память удивительные детали. По слухам, им удалось воплотить идею в целых двадцать эпизодов, однако, как ни парадоксально, их версия оказалась настолько далекой от оригинала, что лишь подчеркнула достоинства исходного произведения. Ирония ситуации заключалась в том, что их стремление к “увеличенности” вышло из-под контроля, отрывая от первоисточника.
Несмотря на общую восхитительную картину, нельзя не отметить некоторые моменты, требующие более тонкой проработки. В частности, поражали определенные несоответствия в деталях, а также, признаюсь, слегка примитивные боевые сцены, не вызывающие особого напряжения. Иногда казалось, что визуальные решения были слишком упрощены, в то время как некоторые кадры, бесспорно, выбивались из общего стиля. Например, сцена, демонстрирующая попытку немецкого истребителя расстрелять группу людей, выглядела несколько неправдоподобно, поскольку высота, с которой, казалось, нападал самолет, не превышала отметки в десять метров. А эпизод с "рекоилированием" пуль от фашистских ружей по опавшим листьям, хотя и являлся лишь незначительной деталью, вызывал легкую насмешку. Подобные "недочеты", на мой взгляд, не должны нисколько омрачать общее впечатление, так как их значение ничтожно по сравнению с масштабом и глубиной художественного замысла.
Однако, самым ярким и запоминающимся аспектом сериала, безусловно, стала его музыкальная тема – проникновенная композиция, получившая название «Мы вернемся назад». Эта песня, далекая от привычных вкусов, сумела завоевать мое сердце, вызывая бурю эмоций, даже несмотря на мою любовь к музыке более динамичных жанров. С особой теплотой я вспоминаю моменты, когда ее печальные переливы заставляли замирать, сопровождая трагические сцены, связанные с гибелью прекрасных девушек. Несмотря на то, что ее звучание, казалось, было немного избыточным в моменты, не требующих особой эмоциональной окраски, я убежден, что эта музыкальная тема стала неотъемлемой частью атмосферы и подарила каждому зрителю уникальный опыт.
В заключение, хочу отметить, что сериал «Мы вернемся назад» – это, без сомнения, выдающееся произведение, заслуживающее самых высоких похвал и заслуженных наград. Это не просто кино, это – глубокая, эмоциональная и во многом, удивительная история, которая навсегда останется в памяти.
Спустя годы, отвлекаясь от бесчисленных просмотров сериалов на этом сайте, я, наконец, ощутила непреодолимое желание высказать свои соображения. И как ни странно, это случилось после просмотра этой, признаться, весьма неоднозначной адаптации.
Воспоминания о подростковых переживаниях, связанных с фильмом Сергея Ростоцкого «А зори здесь тихие», до сих пор живы. Этот фильм, без сомнения, оставил глубокий отпечаток, вызвав неистовые всхлипы и заставляя долго избегать повторного просмотра. Не меньшее впечатление произвела книга Бориса Васильева, ставшая продолжением того самого эпического полотна.
Когда на сайте появилось предложение о загрузке сериала, я приняла решение – смотреть! Скептически отнеслась к идее «ремейка», предложенному китайским режиссерскому подходу, ощущая, что оригинальный фильм, с его грубой искренностью и трагической достоверностью, не нуждается в переосмыслении.
Однако, начав просмотр с первой серии, я была поглощена вниманием к тонкой, сложной игре персонажей. Особый интерес вызывали взаимоотношения Федота, Марии и Полины – сильных, волевых женщин, оказавшихся в плену во времени и обстоятельств. Их судьбы, с их болью и надеждой, обреченных на одиночество и ожидание, вызывали искреннее сочувствие. Кажется, будто бы запечатлена трагическая красота и безысходность российских женщин времен Великой Отечественной войны – в их молчаливом терпении, в их непоколебимой вере в лучшее. Особо трогательным было внезапное, почти нереальное возвращение Андрея, словно попытка вернуть прошлое, исправить ошибку, но, увы, не изменить ход времени. Эта сцена, как и многие другие в сериале, ощущалась как попытка удержать ускользающую истину.
Сквозь призму кинематографического повествования, заметными казались некоторые стилистические неточности, связанные с изображением быта и традиций того времени. Изображение крестьянских изб, с их голыми бревенчатыми стенами и деревянными воротами, напоминающими скорее сарай, вызывало некоторую неловкость, а появление фарфорового чайника на столе и евроразмерных подушек в одной из спален, где Мария и Полина, по всей видимости, не могли сводить счеты, – казалось, нарочитой пародией на реальную жизнь. Невозможно не вспомнить о том, что, может быть, не лишним было бы увидеть традиционные вышитые наволочки и простыни с подзором, этакие символы простоты и уюта, которые так характерны для русской деревни.
В моменты, когда отряд из шести бойцов направлялся на перехват диверсантов, ощущался некоторый спад актерской игры, словно актеры, утомленные повторением одной и той же сцены, потеряли инициативу и спонтанность. Особенно это касалось игры Лизы Бричкиной, чья трехдневная бродяжка по болоту, как мне показалось, скорее результат импульсивности и ошибки в ориентировании, чем обстоятельств, требующих героического самопожертвования. Сцена с «лесорубами» и купанием, которая в оригинальном фильме Ростоцкого держала зрителя в напряжении, в данном сериале превратилась в проходной эпизод, лишенный драматизма и глубины. И, увы, не смогли передать актерам глубину и трагизм ситуации с гибелью девчонок, что стало одним из самых больших разочарований в сериале.
При детальном рассмотрении, некоторые элементы декора и атрибутов военной эпохи показались несколько устаревшими и не совсем соответствовали историческому периоду. Например, использование современной модели камуфляжа немецких солдат, а также некоторые неточности с применением оружия – вызывали вопросы. Впрочем, в данном сериале я, как и многие зрители, не обладающая специальными знаниями, могла лишь строить предположения.
К концу шестнадцатой серии, глядя на экран, я размышляла о том, что, если взялись за создание фильма, то, по крайней мере, следует стремиться к превзойти уровень оригинального произведения. Если же, по каким-то причинам, это оказалось невозможно, то, безусловно, лучше отказаться от этой затеи.