Продолжить просмотр
Шекспир на новый лад
ShakespeaRe-Told
Постер «Шекспир на новый лад»
7.75 2953
7.80 1500

Сериал Шекспир на новый лад онлайн

ShakespeaRe-Told
Актеры:
Ник Малиновски, Ширли Хендерсон, Джеймс МакЭвой, Сара Пэриш, Билл Патерсон, Кили Хоуз, Дэмиэн Льюис, Дэвид Митчелл, Имелда Стонтон, Эндрю Барклай
Режисер:
Марк Брозел, Эд Фрэйман, Брайан Персивал
Жанр:
мелодрамы, драмы, комедия
Страна:
Великобритания
Вышел:
2005
Добавлено:
4 серия из 4 (19.07.2012)
Исповедь времени: Шекспир в зеркале XXI века Представьте себе: готические замки, окутанные дымкой тумана, внезапно прерываемые мерцанием неоновых вывесок, а благородные речи и страстные мотивы – смешиваются с ритмом современной городской суеты. Вопрос, который мучил театралов и литературоведов на протяжении столетий, - как будут выглядеть шекспировские шедевры в контексте нашего времени? На этот сложный и увлекательный вопрос, кажется, дает исчерпывающий ответ новая серия из четырех тщательно продуманных адаптаций – “Укрощение строптивой”, “Много шума из ничего”, “Макбет” и “Сон в летнюю ночь”. Вместо привычных поместий и дворцов, эпицентром этих новаторских интерпретаций становится сама современность, наш стремительный и противоречивый XXI век. Действие пьес, будто вырванных из их первоначального исторического контекста, переносит нас в пульсирующие сердца мегаполисов, в шумные переулки, наполненные ароматами кофе и синтетических духов, в светлые, залитые неоном салоны, где, словно призраки, обитают герои великого драматурга. Эти адаптации – не просто переложения историй, а скорее эстетические переосмысления, попытки найти в классическом тексте отражение тем, которые актуальны и сегодня. "Укрощение строптивой", например, может разворачиваться на фоне высокотехнологичной корпорации, где зависимость от гаджетов и потеря личной идентичности заменяют традиционные социальные схемы. “Много шума из ничего” может стать остроумной сатирой на современную политику и популистские движения, а “Макбет” – мрачным исследованием психологии власти и коррупции в мире бизнеса и политики. И наконец, “Сон в летнюю ночь” - яркий символизм одиночества и поиска истинного я в запутанном мире социальных сетей и виртуальной реальности. Авторы адаптаций, опираясь на оригинальный текст, используют знакомые мотивы и фигуры речи, но переосмысливают их в современном языке, привнося в пьесы новые слои значения и раскрывая скрытые в них драматические конфликты. Это не просто пересказ историй, а глубокий анализ человеческих мотивов и проблем, которые остаются актуальными во время и поэтому. Благодаря этим адаптациям, шекспировские пьесы обретают новую жизнь, отражая дух нашего времени и приглашая к размышлениям о том, что делает человека, о том, что важно в жизни, и о том, как история всегда остается с нами. Эти произведения – не просто наследие прошлого, а живое дипломатическое представительство вечных идей в созвучии с нашим временем.
Рецензии
Погружение в мир Шекспира, воплощенный BBC, – это опыт поистине исключительный, способность переосмыслить вечные вопросы человеческого бытия через призму новаторского видения. Вопрос о том, кому воздать должное больше – величайшему драматургу столетий, Уильяму Шекспиру, или же команде BBC, блестяще интерпретировавшей его наследие, становится особенно актуальным, когда осознаешь глубину и многогранность его таланта. И, признаться, от просмотра этих новых интерпретаций, получивших столь ограниченное, но крайне значимое пространство на экране, доходишь до состояния восхищенной, почти ошеломленной, удивленности. Этот проект – это не просто экранизация, а скорее виртуозный акт переосмысления, каждый кадр – отголосок вечных драм, приправленный свежим, неожиданным взглядом. Ощущение от просмотра, это не просто удовольствие, а нечто намного сложнее – осмысленная перезагрузка, катарсис, позволяющий вновь и вновь увидеть истину, скрытую в сложностях человеческих отношений, в их вечной борьбе между светлым и темным. Начало просмотра, как бы и очевидно, должно быть с комедий, отправной точкой для погружения в мир Шекспира. Прежде, чем прикоснуться к трагедии «Макбета», следует насладиться искрометной юмористической базой, погрузившись в мир «Сна в летнюю ночь» или «ШУМа и Дождя». Трагизм последней, к другому, оставляет после себя не просто глубокое чувство переживания, а сложный осадок недосказанности. Неизбежность трагического завершения, раскрывающая глубину человеческой природы, предназначенная Шекспиром. Особо хочется отметить интерпретацию «Макбета». Блестящий исполнение роли Макбета актером Джеймсом МакЭвой является поистине неподражаемым. Его Макбет – это совершенно не простой герой, а сложный, многогранный образ, наполненный муками совести, страхом и жаждой власти. Видя его на экране, чувствуешь напряженность каждого момента, понимаешь все сложности выбора, который перед ним стоит. Это не просто игра, это глубокий психологический портрет человека, осознающего свою неизбежность смерти. А вот «Сон в летнюю ночь» – это, несомненно, волшебная, неповторимая атмосфера, в которую погружает фильм. Наличие титании, оберона, феи – это не просто стилистический ход, а непосредственный призыв к чуду, к непредсказуемости жизни. Этот фильм наполнен любовью, но она не проста, она измерена в сложности, в непредсказуемости желанного. «Укрощение строптивой» – это, безусловно, один из самых красивых и жизнерадостных фильмов Шекспира. Исполнение роли Руфуса Сьюэлла актером, довел до совершенства. Эта роль успешно выдержала ожидания, превзошла их, и не наслышанна. Особенно поражает то, как добрались к сути роли, не оставшись без эмоциональной поддержки. «Шум и Дождь», также оставляет ощущение, как улучшение человеческих качеств. Признательность BBC за этих фильмов не замедлит свое движение. 10 из 10.
Погружение в искаженную интерпретацию произведений Шекспира – занятие, несомненно, требующее значительных усилий и, возможно, даже некоторого экзистенциального напряжения. Ведь какие еще возможности предоставила бы нам ноша времени: пережить череду роскошных перерывов, насладиться изысканной пищей, погрузиться в бесчисленные пересмотры любимых фильмов… Но здесь, перед нами предстает нечто, совершенно иное, требующее внимательного, хотя и сложного анализа. Итак, мы имеем дело с адаптацией великих пьес Шекспира, представленной в виде серии из четырех кинематографических полотен. В состав входят всемирно известные "Укрощение строптивой", "Макбет", "Из ничего много шума" и "Сон летней ночью". "Из ничего много шума" – произвол судьбы, не поддающийся оценке. К сожалению, мое знакомство с этой картиной пока остается поверхностным, а детальный комментарий, к сожалению, не представляется возможным. Однако, я сознательно оставила эту часть повествования без дальнейшего рассмотрения, предостерегая читателя от преждевременных суждений. "Макбет", напротив, стал причиной приобретения расширенного DVD-набора. Неизменным магнетизмом и актерским мастерством Джеймса МакЭвоя, воплотившего на экране роль одного из самых сложных персонажей, покорило мое внимание. И, к моему великому удивлению, вскоре появились новости – в этот кинематографический ансамбль вошли и Ричард Армитидж и Кили Хоуз. Поверьте, картина, которую они создали, поистине восхитительна. Попытки ее описать кажутся бессмысленными, поскольку лишь непосредственный просмотр способен раскрыть всю глубину и красоту ее исполнения. "Укрощение строптивой" – это, несомненно, произведение, вызывающее приподнятое настроение, полное, нескрываемое веселья. Попытки передать его суть в текстовом виде кажутся абсолютно безнадежными, словно пытаешься уловить ускользающую песню ветра. Прежде чем погрузиться в эту феерическую историю, я настоятельно рекомендую запастись достаточным количеством носовых платков – рыдания, вызванные не только смехом, но и глубоким сочувствием, вполне закономерны. В центре этой комедии – колоритные персонажи: Руфус Сэлл, эксцентричный и, по сути, немного умалишенный аристократ, обладающий, однако, проницательным умом и острым аналитическим складом. И Ширли Хендерсон, молодая дева, обладавшая нервной и истеричной натурой, которая в будущем стала английской премьершей. И, конечно, незабываемая Твигги, исполнившая роли Бьянки и Катарины – воплощение грации, страсти и внутренней борьбы. "Сон летней ночи" – я изучал его фрагментарно, из отдельных моментов, однако, могу с уверенностью отметить, что эта лента обладает особой, неординарной эстетикой. Она поражает своей оригинальностью и приглашает к глубокому осмыслению, заставляя задуматься о природе реальности и иллюзии, о любви и смерти, о судьбе и свободе выбора. Эта картина – поистине уникальный кинематографический опыт, который заслуживает особого внимания и внимательного прочтения.
Общее впечатление от просмотра оказалось крайне далеким от ожидаемого. Первую серию я, как завороженный, наблюдал до последней секунды, однако дальнейший ход событий, к моему глубокому разочарованию, сводился к простой пролистываемой последовательности эпизодов. Постановкой сериала «Много шума из ничего» занимались в декорациях унылой, затерянной в глубинке провинциальной телестудии. В повествовании, к сожалению, не было места для обилия персонажей – роли, основанные, прежде всего, на речи и остроумных репликах, были существенно сокращены. Сам же спектр моральных качеств, проявленных персонажами, поддался резкому сжатию, оставив только устойчивые и, на мой взгляд, недостаточно глубокие проявления подлости и низости. Спектакль Шекспира, столь богатый многослойностью сюжета, завораживающей неоднозначностью характеров и захватывающей динамикой, в этой интерпретации представлял собой лишь бледную тень былой величия – фабула исполнена в упрощенном, почти до буквального, варианте, лишенном той самой живительной динамики. К сожалению, моя осведомленность в отношении «Макбета» и «Укрощения строптивой» остаётся весьма ограниченной. Я могу лишь констатировать факт того, что в интерпретации этой постановки от мистической атмосферы и насыщенных роковыми мотивами в произведении почти не осталось следа – выразился, прежде всего, в углублении натуралистического направления, достигнув, на мой взгляд, своего апогея. Такой же степень натурализма прослеживается и в «Укрощении строптивой», и, возможно, именно в этом кроется основная причина моего разочарования. Исключением, в некоторой степени, стала четвертая серия «Сна в ловушку» (4 серия), которая, к счастью, не оказалась полностью испорченной. Несмотря на некоторые недостатки в развитии сюжета и недостаточную глубину характерной проработки, эта серия сохранила определенный интерес и не разрушила общее представление о произведении. Однако, в целом, постановка впечатлила как отдаленное от оригинального текста и недостаточно оригинальное исполнение, требующее более вдумчивого подхода.