Продолжить просмотр
Да она чокнутая!
She's completely insane!Jachebalkwang Geunyeo
Постер «Да она чокнутая!»

Сериал Да она чокнутая! онлайн

She's completely insane!, Jachebalkwang Geunyeo
Актеры:
Чхве Хён, Янг-ин Чхэ, Ко Мён-хван, Кан Сэ-джон, Ким Хён-джун, Пак Кван-хён, Со И-хён, Ви Джи-ун
Режисер:
Ли Чон Пхё
Жанр:
комедия
Страна:
Корея Южная
Вышел:
2012
Добавлено:
сериал полностью из 12 (06.10.2012)
В центре внимания – Чон Чжи Хён, женщина весьма эксцентричная, чья жизнь совершила неожиданный поворот, когда в тридцати лет она, оставив позади привычный уклад, посвятила себя профессии сценариста для телевизионных программ. Этот кардинальный выбор, безусловно, облегчил её творческий процесс, однако, его омрачает сложная динамика рабочих отношений с Но Ён У, некогда её возлюбленным, чья расставание оставляет шрамы и не дает покоя. Но эта затяжная драма – лишь одна из многочисленных проблем, с которыми приходится сталкиваться Чон Чжи Хёну в профессиональной сфере. Особую сложность представляет собой фигура Кан Мина – яркая, но, несомненно, противоречивая личность. Его талант и непередаваемый харизма притягивают к себе внимание многочисленных поклонниц, однако, за этим фасадом обаяния скрываются необычные и порой странные наклонности, выходящие за рамки общепринятого. Его образ, словно сотканный из противоречий, вызывает одновременно восхищение и настороженное отношение. Чон Чжи Хён, обладая острым умом и неугасимой энергией, пытается не только адаптироваться к новой роли, но и найти способ эффективно взаимодействовать с этими сложными персонажами. Её деятельность – это не только профессиональное вызов, но и, в некоторой степени, исследование человеческой психологии, попытка понять мотивы и желания тех, кто окружает её. В её работе чувствуется стремление к созданию не просто развлекательных программ, но и к раскрытию глубинных смыслов, к исследованию тонкостей человеческих взаимоотношений. Стоит отметить, что история Чон Чжи Хёна – это не только профессиональная трансформация, но и, в конечном итоге, рассказ о поиске себя, о преодолении личных трудностей и о способности к саморазвитию. С каждым новым проектом она обретает не только мастерство, но и всё больше уверенности в себе, что, безусловно, является её главным активом. В этой сложной и многогранной ситуации она становится подопытной мышкой в эксперименте, где переплетаются творческие амбиции, профессиональные риски и, несомненно, личные переживания.
Рецензии
Эта дорама, без сомнения, обладает значительным художественным достоинством, пленяя внимание своей захватывающей историей и глубоким сюжетом. Однако, существенным препятствием для полного погружения в атмосферу корейского мира служит, к сожалению, озвучка. Она вызывает ощутимую дискомфорт, создавая впечатление искажения оригинального смысла и не совсем гармоничной адаптации. Чувствуется, как будто изящный и тонкий корейский язык подвергается чрезмерной упрощённой обработке, теряя свою неповторимую глубину и нюансы. Особенно отталкивающим является не столько, казалось бы, адаптация языка, сколько, как мне представляется, попытка приспособить сериал под русские вкусы. Вопросы возникают, когда сталкиваешься с явно искусственными вставками кавказских поговорок, таких как, например, цитаты из «Кавказской пленницы», или с навязчивым использованием русского сленга, и, в частности, слова «патлы». Вроде бы, это, возможно, была режиссёрская задумка, но, честно говоря, воспринимается это как нечто вымученное, лишенное естественности. Понимаю, что в корейских дорамах, как правило, язык не столь экспрессивен, как в русскоязычных фильмах, и не принято использовать нецензурную лексику. Безусловно, при переводе допускаются определённые корректировки, но стремление к полному устранению всякой "остроты" и заимствованию чужого культурного контекста кажется не совсем уместным. Корейцы, как известно, предаются изучению географии своей родной страны, уделяя особое внимание сохранению и развитию собственной культуры. Я желаю, чтобы просмотр дорамы сопровождался не просто наслаждением сюжетной линией, но и полноценным погружением в корейскую культуру, в её традициях и ценностях. Приятно, когда история рассказывается без навязывания чужих шаблонов и стереотипов, когда зритель может ощутить уникальность корейского мира. Искренне благодарю модераторов сайта за их работу. Уверен, что, если возможно, в будущем появится больше качественных переводов сериалов, особенно в исполнении "Грин Ти" – их подход к адаптации заслуживает особого внимания. В целом, ваша работа всегда радует и вызывает чувство благодарности.
Этот кинематографический проект представлял собой, откровенно говоря, весьма неординарную и, на мой взгляд, глубоко неоднозначную историю, чье название, однако, с лихвинской точностью отражало ее суть. Все дальнейшее восприятие картины, несомненно, было пронизано ощущением, что ключевые, наиболее захватывающие моменты, как бы намеренно, были упущены из виду, оставлены за бортом повествования. Сюжетная линия развития отношений между Кан Мином и главной героиней оставалась в значительной степени загадкой, словно тщательно скрываемым сокровищем. В то время как его восхищение и симпатия были весьма очевидны, ее собственные переживания, ее истинные чувства, по-прежнему оставались предметом непроницаемой тайны, разгадать которую зритель смог лишь к финальным кадрам. Неоднократные просьбы о соблюдении тишины, переходящие в яростные приступы истерики, в которых она обвиняла его в безразличии, вызывали лишь растущее разочарование. Не отвечала она на звонки, вызывая у него беспокойство, а затем, с напором, пыталась убедить его в том, что они все же, на самом деле, находились в отношениях. Эта нелогичность и, по сути, неконкретность повествования, несомненно, являлись следствием ограниченного бюджета, не позволившего довести сюжетную линию до логического завершения. Отношения, сложившиеся между персонажами, как мужского, так и женского пола, представляли собой крайне своеобразную и, скажем прямо, непростую систему взаимодействия. В определенный момент, когда героиня продемонстрировала признаки перемен, когда в повествовании впервые промелькнул проблеск надежды на более динамичное развитие сюжета, последняя серия, к сожалению, вернула меня к первоначальной, весьма критической оценке. К сожалению, она оказалась, в конечном счете, весьма посредственной, не оправдывающей вложенных в просмотр ожиданий и не способной раскрыть весь потенциал, заложенный в начальном концепте. Создавалось впечатление, что перед нами была попытка, выполненная с сознательным отходом от привычных кинематографических канонов, которая, увы, не смогла достичь поставленной цели – увлечь зрителя в захватывающее и непредсказуемое путешествие, которое, в сущности, в своей основе являлось настоящим бриллиантом, зарытым глубоко под слоями недостаточной проработки и недостаточного финансирования.